Winter Sale: Bis zu 50% + 10% zusätzlich bis 28.12. >
Empty
Empty
Empty
Empty
DTV
Artikel-Nr.: mp-599445b6-tproduct
Spanisch lesen leicht gemachtLesen und dabei Spanisch lernen! Mit der bewährten Text-Mischung lassen sich Grundkenntnisse festigen und erweitern. Neben Fabeln und Erzählungen aus der älteren spanischen Literatur finden sich Sprachspielereien wie Redensarten, Rätsel, Anagramme bzw. Palindrome oder Zungenbrecher sowie Texte zeitgenössischer Autorinnen und Autoren.dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen BlickDie Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.
Empty
Empty
DTV Vamos a leer Spanisch für Einsteiger
Leider nicht mehr verfügbar online
Lieferung innert 2-3 Arbeitstagen
Gratis Lieferung und Rückgabe in jeder Manor Filiale
DTV
Artikel-Nr.: mp-599445b6-tproduct
Spanisch lesen leicht gemachtLesen und dabei Spanisch lernen! Mit der bewährten Text-Mischung lassen sich Grundkenntnisse festigen und erweitern. Neben Fabeln und Erzählungen aus der älteren spanischen Literatur finden sich Sprachspielereien wie Redensarten, Rätsel, Anagramme bzw. Palindrome oder Zungenbrecher sowie Texte zeitgenössischer Autorinnen und Autoren.dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen BlickDie Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.